Difference between revisions of "Translations/es"

From SME Server
Jump to navigationJump to search
Line 46: Line 46:
 
  "<span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>"
 
  "<span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>"
  
Usted debe reparar el archivo <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> o el archivo <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> (pero no ambos) para solamente utilizar uno de los valores de traducción:
+
Usted debe reparar el archivo <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> o el archivo <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> (pero no ambos) para solamente utilizar uno de los siguientes valores de traducción:
  
 
  Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi  
 
  Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi  
Line 52: Line 52:
 
  Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)
 
  Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)
  
Please ensure to remove all <nowiki>\n</nowiki> characters from end of translation.
+
Por favor, asegúrese de eliminar todos los caracteres <nowiki>\n</nowiki> del final de la traducción.
  
So, at equal english strings values => equal translations (italian) values.
+
Entonces, a valores de cadenas iguales en ingles => iguales valores de cadenas traducidas.
  
In this example (italian) the files <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> and <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> should have the same translated value:
+
En este ejemplo (italiano) los archivos <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> y <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> deben tener la misma traducción (para los mismos valores en inglés):
  
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
+
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> o <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
  
  

Revision as of 07:56, 21 March 2008


Traduciendo con Pootle

SME Server Soporta los idiomas Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano y Suizo.

Otros idiomas están en progreso

Para traducir a un nuevo idioma, deje un bug en el bug tracker para dejarnos saber cuál idioma desea usted comenzar.

Pootle para traductores

Regístrese e ingrese en http://translate.contribs.org y usted podrá comenzar con las traducciones.

Por favor, NO utilice sistemas de traducción automática. Esas traducciones son de PÉSIMA calidad. Deje a los traductores humanos hacer su trabajo!


Palabras no traducidas

Haga click en "Mostrar Funciones de Edición" y finalmente en "Traducción Rápida" por cada archivo o el idioma completo.

También podrá ver las sugerencias de otros traductores haciendo click en "Mostrar Sugerencias".


Memoria de Traducción

Puede usar las traducciones ya existentes del lado derecho de Pootle bajo el título "relacionado" para acelerar el proceso de traducción. Realice las correcciones necesarias para adaptar una cadena que no coincide plenamente con la traducción deseada.


Verificaciones antes de finalizar su trabajo

Por favor, corra estas verificaciones antes de concluir su trabajo:

Bajo cada idioma de su elección en la raíz del proyecto, haga click en "Mostrar Funciones de Edición" y luego en "Mostrar Verificaciones" para ver una lista con los errores de sintaxis.

Para saber de ellos vea http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples y http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors


Important.png Note:
Necesitamos que las traducciones sean consistentes. El sistema detectará cualquier error de inconsistencia en todos los idiomas. Usted puede verificarlos en http://translate.contribs.org/errors/ y ver los errores en su idioma. Por favor, corrija los errores de inconsistencia


Ejemplo en italiano:

#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans)
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/emailsettings:118(trans)
#, fuzzy
msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  clamav.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi\n"
"#-#-#-#-#  emailsettings.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)"

Usted debe reparar el archivo clamav.po o el archivo emailsettings.po (pero no ambos) para solamente utilizar uno de los siguientes valores de traducción:

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi 

o

Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)

Por favor, asegúrese de eliminar todos los caracteres \n del final de la traducción.

Entonces, a valores de cadenas iguales en ingles => iguales valores de cadenas traducidas.

En este ejemplo (italiano) los archivos clamav.po y emailsettings.po deben tener la misma traducción (para los mismos valores en inglés):

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi o Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven).


Pootle tips

To speed up your translation process follow these tips:

Enter at "My account" and then at "Change options".

Set these values:

  • Number of rows in translate mode = 1
  • Number of rows in view mode = 5
  • Input Height (in lines) = 10

You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.


Pootle for developers

Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to pootle.

A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/ You then apply this to the rpm to add the new translations.

We need a few volunteers to apply these patches, say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.

  • The english locale file is used as the pootle template. Other languages are edited/translated at pootle.
  • Every time you modify, add to or remove strings from the english locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to pootle
  • Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>).