Difference between revisions of "SME Server:Advice/fr"

From SME Server
Jump to navigationJump to search
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Conseils pour les utilisateurs du serveur SME==
+
{{Languages|SME_Server:Advice}}
La présente page détaille quelques bons conseils généraux pour les utilisateurs nouveaux et actuels du serveur SME.
+
==Conseils pour les utilisateurs du Serveur SME==
 +
La présente page détaille quelques bons conseils généraux pour les utilisateurs nouveaux et actuels du Serveur SME.
  
===Community Participation===
+
=== Participation à la communauté===
* Le serveur SME est en code source ouvert et gratuit d'utilisation mais s'il vous plait [[:Donate/fr|donnez]] pour les coûts de fonctionnement du [http://wiki.contribs.org/Main_Page/fr  serveur SME].
+
* Le Serveur SME est en code source ouvert et gratuit d'utilisation mais, s'il vous plaît, [[:Donate/fr|donnez]] pour les coûts de fonctionnement du [http://wiki.contribs.org/Main_Page/fr  Serveur SME].
* Pour améliorer votre compréhension et votre expérience d'utilisateur(trice) du [http://wiki.contribs.org/Main_Page/fr serveur SME], PARTICIPEZ à la [[SME_Server:Community/fr|communauté]]  
+
* Pour améliorer votre compréhension et votre expérience d'utilisateur(trice) du [http://wiki.contribs.org/Main_Page/fr serveur SME], '''PARTICIPEZ''' à la [[SME_Server:Community/fr|communauté]].
* Vérifiez un bogue ou deux pour la prochaine version, c'est-à-dire SME9.
+
* Vérifiez un bogue ou deux pour la prochaine version, c'est-à-dire SME 10.
* Ayez une attitude raisonable & respectueuse quans vous utilisez les [http://forums.contribs.org forums].
+
* Ayez une attitude raisonnable & respectueuse quand vous utilisez les [http://forums.contribs.org forums].
* Diffusez en premier les bogues réels ou potentiels dans [http://bugzilla.contribs.org Bugzilla] (plutôt que dans les forums).
+
* Diffusez d'abord dans [http://bugzilla.contribs.org Bugzilla] les bogues réels ou potentiels (plutôt que dans les forums).
  
 
===Documentation===
 
===Documentation===
*Read the [[SME_Server:Documentation|Manuals]] two or three times
+
*Lire les [[SME_Server:Documentation/fr|manuels]] deux ou trois fois.
*Read the [[SME_Server:Documentation:Developers_Manual|Developers Manual/Guide]]
+
*Lire le [[SME_Server:Documentation:Developers_Manual|manuel du développeur]] (en anglais ou en allemand).
*Read the [[SME_Server:Documentation:FAQ|FAQ's]]
+
*Lire les [[SME_Server:Documentation:FAQ/fr|foires aux questions]].
*Read the [[:Category:Howto|Howto]] pages as there are many useful tutorials and additional information articles that are not in the manuals eg db commands, db command tutorial and so on.
+
*Lire les [[:Category:Howto|guides pratiques]] (Howtos, la plupart en anglais) car il y a de nombreux tutoriels utiles et des articles d'information supplémentaires qui ne sont pas dans les manuels, par exemple les commandes db, les tutoriels pour commandes db,  etc.
*Read the [[:Category:Contrib|Contribution]] pages as there are many useful add on applications that extend the functionality of SME Server.
+
*Lire les pages des [[:Category:Contrib|contributions]] (quelques-unes sont en français) où il y a beaucoup d'éléments  utiles sur les applications qui étendent la fonctionnalité du Serveur SME.
*Even read [[:Category:Howto|Howto]] and [[:Category:Contrib|Contribution]] wiki articles that you are not interested in, as they give wonderful clues as to approaches to take when making customisations to your server.
+
*Même si vous n'êtes pas intéressé(e), lisez les articles des [[:Category:Howto|guides pratiques (Howto)]] et des [[:Category:Contrib|contributions]] du wiki, car ils donnent des pistes formidables en tant qu'approches quand vous personnaliserez votre serveur.
  
===SME Server - General Advice===
+
===Le Serveur SME - Conseils généraux===
* Try to keep your SME Server as "bog standard" as possible, as you will likely have less problems when upgrading.  
+
* Essayer de garder votre Serveur SME aussi «ordinaire» que possible, car vous aurez probablement moins de problèmes lors des mises à jour.  
* Preferably use only customisations that are well proven and available on the [http://contribs.org SME Server] site.  
+
* Préférentiellement, utilisez uniquement les personnalisations qui sont bien éprouvées et disponibles sur le site de [http://wiki.contribs.org/Main_Page/fr SME Server].  
* Read the advice for [[SME Server:Adding_Software|Adding New Software]]
+
* Lire les conseils pour l'[[SME Server:Adding_Software|ajout d'un nouveau logiciel]] (en anglais).
* Install less add on's rather than more
+
* Installez plutôt moins d'extensions que trop.
* Only install add on's that you absolutely need to have.
+
* Installez seulement les extensions dont vous avez absolument besoin.
* Make sure you have a functional backup system in place eg attached USB drive (formatted to ext3), and check your backup actually works. Ideally do a test restore to prove the whole backup/restore system works as expected. Only then can you have confidence that it will do the job on that day somewhere in the future when you are really, really dependant on getting you server up and running from a backup.
+
* Soyez sûr(e) d'avoir une sauvegarde fonctionnelle en service, par exemple un disque connecté en USB en local (formaté en ext3), et vérifiez que la sauvegarde s'effectue. Idéalement, faites un test de restauration pour prouver que l'ensemble sauvegarde/restauration fonctionne comme prévu. C'est seulement cela qui vous permettra d'être confiant que cela fonctionnera ce jour, dans le futur, où vous serez vraiment, vraiment dépendant de la remise en route du serveur et de son fonctionnement à partir d'une sauvegarde.
* There is a default backup to workstation option based on Dar, that will backup to a USB. Other backup options exist.
+
* Il y a une option par défaut de sauvegarde sur station de travail fondée sur Dar, qui sauvegardera par USB. D'autres choix de sauvegardes existent.
  
===SME Server - Configuration===
+
===Le Serveur SME - Configuration===
* SME Server uses an automated template system for much of its configuration
+
* Le Serveur SME utilise un système de gabarits («templates» en anglais) automatisés pour une grande partie de sa configuration.
* Do not change configuration files directly.
+
* Ne changez pas directement les fichiers de configuration.
* Learn about the templating system, and how it creates the configuration files. In particular see the [[SME_Server:Documentation:Developers_Manual|Developers Manual]] and [[:Template_Tutorial|Template Tutorial]] for some understanding
+
* Renseignez-vous sur le système des gabarits, et comment cela crée les fichiers de configuration. En particulier, regardez dans le [[SME_Server:Documentation:Developers_Manual|manuel des développeurs]] (en anglais mais il y a des schémas, voir la figure 5.1 au I, paragraphe Architecture overview) et dans le [[:Template_Tutorial/fr|tutoriel de gabarit]] pour une certaine compréhension.
* Do not change template fragment files directly, always create custom template fragments.
+
* Ne changez pas directement les fichiers de fragments de gabarit, créez toujours des fragments de gabarits personnalisés.
* Learn about the db commands as many (not all) settings can be configured with a db command. See [[Db_command_tutorial|DB Command Tutorial]] for further information.
+
* Apprenez comment avec les commandes db, beaucoup (pas tous) de paramètres peuvent être configurés. Voyez le [[Db_command_tutorial|tutoriel de commande db]] pour plus d'information.
* If you cannot do something in the ''server-manager'' GUI, look to see if there is a command line [[DB_Variables_Configuration|DB Variables Configuration]] available to achieve what you want. If not then you probably need to create custom templates.
+
* Si vous ne pouvez pas faire quelque chose dans l'interface graphique du gestionnaire du serveur, regardez s'il y a une commande en ligne disponible dans [[DB_Variables_Configuration| configuration des variables db]] (en anglais) pour obtenir ce que vous voulez. S'il n'y en a pas, alors vous aurez probablement besoin de créer des modèles personnalisés.
* Realize that the web based ''http://yourdoamin.tld/server-manager'' is the GUI control panel for SME and that all changes made there interact with many different functional systems within SME eg on a gateway server, enabling a secure mail server component will also open the appropriate port in the firewall.
+
* Sachez que la page web ''http://votredomaine.tld/server-manager'' est l'interface graphique du panneau de contrôle du Serveur SME et que toutes les modifications faites ici interagissent avec de nombreux systèmes fonctionnels différents de SME, par exemple sur un serveur avec passerelle, activer un composant de serveur de courriels sécurisés ouvrira également le port approprié du pare-feu.
  
===And Finally...===
+
===Et finalement...===
Have fun using SME Server !
+
Amusez-vous en utilisant le Serveur SME !
  
 
----
 
----
<noinclude>[[Category:Howto]][[Category:SME Server]]</noinclude>
+
<noinclude>[[Category:Howto/fr]][[Category:SME Server]]</noinclude>

Latest revision as of 22:51, 8 August 2019


Conseils pour les utilisateurs du Serveur SME

La présente page détaille quelques bons conseils généraux pour les utilisateurs nouveaux et actuels du Serveur SME.

Participation à la communauté

  • Le Serveur SME est en code source ouvert et gratuit d'utilisation mais, s'il vous plaît, donnez pour les coûts de fonctionnement du Serveur SME.
  • Pour améliorer votre compréhension et votre expérience d'utilisateur(trice) du serveur SME, PARTICIPEZ à la communauté.
  • Vérifiez un bogue ou deux pour la prochaine version, c'est-à-dire SME 10.
  • Ayez une attitude raisonnable & respectueuse quand vous utilisez les forums.
  • Diffusez d'abord dans Bugzilla les bogues réels ou potentiels (plutôt que dans les forums).

Documentation

  • Lire les manuels deux ou trois fois.
  • Lire le manuel du développeur (en anglais ou en allemand).
  • Lire les foires aux questions.
  • Lire les guides pratiques (Howtos, la plupart en anglais) car il y a de nombreux tutoriels utiles et des articles d'information supplémentaires qui ne sont pas dans les manuels, par exemple les commandes db, les tutoriels pour commandes db, etc.
  • Lire les pages des contributions (quelques-unes sont en français) où il y a beaucoup d'éléments utiles sur les applications qui étendent la fonctionnalité du Serveur SME.
  • Même si vous n'êtes pas intéressé(e), lisez les articles des guides pratiques (Howto) et des contributions du wiki, car ils donnent des pistes formidables en tant qu'approches quand vous personnaliserez votre serveur.

Le Serveur SME - Conseils généraux

  • Essayer de garder votre Serveur SME aussi «ordinaire» que possible, car vous aurez probablement moins de problèmes lors des mises à jour.
  • Préférentiellement, utilisez uniquement les personnalisations qui sont bien éprouvées et disponibles sur le site de SME Server.
  • Lire les conseils pour l'ajout d'un nouveau logiciel (en anglais).
  • Installez plutôt moins d'extensions que trop.
  • Installez seulement les extensions dont vous avez absolument besoin.
  • Soyez sûr(e) d'avoir une sauvegarde fonctionnelle en service, par exemple un disque connecté en USB en local (formaté en ext3), et vérifiez que la sauvegarde s'effectue. Idéalement, faites un test de restauration pour prouver que l'ensemble sauvegarde/restauration fonctionne comme prévu. C'est seulement cela qui vous permettra d'être confiant que cela fonctionnera ce jour, dans le futur, où vous serez vraiment, vraiment dépendant de la remise en route du serveur et de son fonctionnement à partir d'une sauvegarde.
  • Il y a une option par défaut de sauvegarde sur station de travail fondée sur Dar, qui sauvegardera par USB. D'autres choix de sauvegardes existent.

Le Serveur SME - Configuration

  • Le Serveur SME utilise un système de gabarits («templates» en anglais) automatisés pour une grande partie de sa configuration.
  • Ne changez pas directement les fichiers de configuration.
  • Renseignez-vous sur le système des gabarits, et comment cela crée les fichiers de configuration. En particulier, regardez dans le manuel des développeurs (en anglais mais il y a des schémas, voir la figure 5.1 au I, paragraphe Architecture overview) et dans le tutoriel de gabarit pour une certaine compréhension.
  • Ne changez pas directement les fichiers de fragments de gabarit, créez toujours des fragments de gabarits personnalisés.
  • Apprenez comment avec les commandes db, beaucoup (pas tous) de paramètres peuvent être configurés. Voyez le tutoriel de commande db pour plus d'information.
  • Si vous ne pouvez pas faire quelque chose dans l'interface graphique du gestionnaire du serveur, regardez s'il y a une commande en ligne disponible dans configuration des variables db (en anglais) pour obtenir ce que vous voulez. S'il n'y en a pas, alors vous aurez probablement besoin de créer des modèles personnalisés.
  • Sachez que la page web http://votredomaine.tld/server-manager est l'interface graphique du panneau de contrôle du Serveur SME et que toutes les modifications faites ici interagissent avec de nombreux systèmes fonctionnels différents de SME, par exemple sur un serveur avec passerelle, activer un composant de serveur de courriels sécurisés ouvrira également le port approprié du pare-feu.

Et finalement...

Amusez-vous en utilisant le Serveur SME !